【チョイジ・オドセル(チョエキ・オェセル)】

十四世紀初頭にかけて活躍した、文法家・翻訳家・詩人であり、モンゴル仏教とチベット仏教の高僧。そのチベット語名を翻訳して「ノミン・ゲレル(法の光)」とも呼ばれる。彼は『ボルハニ・アルバンホヨル・ゾヒオンゴイ(Бурханы арван хоёр зохионгуй)』という書をチベット語で著しているが、後にそれをモンゴル語訳した書の巻末には「法を輝かしめたことにより、チョイジ・オドセルとして名を馳せた」(リゲティ, 1966, 142)と記されている。このことからして、チョイジ・オドセルというのは本名ではなく、後に与えられた号であることがわかる。幼名をタクメドドルジェといい、一般にはパクパオドの名で知られていた。

チョイジ・オドセルは1305年に『蒙古文啓蒙(Зүрхэн тольт)』というモンゴル語の規範となるものしては初めての文法書を著し、さらにインドの言語やチベット語で書かれた数多くの書物(Бодичария аватара, Банзрагч, Жамбалцанжидなど)をモンゴル語に翻訳した。また、彼が翻訳した書物の前書きや後書きに記された詩などからして、優れた詩人でもあったことが伺える。

彼のもっとも大きな功績としては、ツァガーン・トルゴイを完成させたことにある。かつてサキャ・パンディタが作ったモンゴル文字では「a, e, i」の3母音しか表せなかったが、これに「o, ö , u, ü」を加え、さらに外来語表記のための文字をいくつか加えた。

また、文法用語を整備し、文法語に当たる語が男性・女性・中性で完全に符合するように定めたことも特記すべきである。

<参考文献>
Д. Цэрэнсодном, “Монгол уран зохиол (XIII-XX зууны эхэн)”, 1987.
嘉木揚凱朝『モンゴル佛教の研究』, 法蔵館, 2004.