ангын юмыг арвуулаа, ховрын юмыг хориулаа
📖 意味
直訳(英語):
Ten of them share a thing after hunting, Twenty of them share a scarce thing
解説:
Describes the social custom of sharing resources—hunted game is shared among ten, rare items among twenty.
直訳:
狩りの獲物は十人で分け、貴重なものは二十人で分ける
解説:
資源を分かち合う社会慣習を描写する。狩りの獲物は十人で、貴重品は二十人で分ける。
解説:
Олзыг хамт олноор хуваах ёсыг дүрсэлнэ.
英語直訳:
Ten of them share a thing after hunting, Twenty of them share a scarce thing
日本語直訳:
狩りの獲物は十人で分け、貴重なものは二十人で分ける
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG