арын мод алагтай цоогтой, аавын хүү сайнтай муутай
📖 意味
直訳(英語):
Forests are different, Sons of fathers are bad and good
解説:
Acknowledges natural variation—just as trees in a forest differ, children of the same parents vary in quality.
直訳:
森の木々はまちまち、父の息子たちは良いのも悪いのもいる
解説:
自然な変化を認める。森の木々が異なるように、同じ親の子供も質が様々である。
解説:
Ах дүү янз бүрийн чанартай байдгийг хэлнэ.
英語直訳:
Forests are different, Sons of fathers are bad and good
日本語直訳:
森の木々はまちまち、父の息子たちは良いのも悪いのもいる
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Different strokes for different folks.
日本語の諺:
十人十色
日本語の諺:
十人十色
英語の諺:
Different strokes for different folks.
英語の諺:
Different strokes for different folks.
日本語の諺:
十人十色