буулгаагүй модонд хурц сүх, буулгасан хойно хурц ухаан
📖 意味
直訳(英語):
Sharp axe is needed before taking down a tree, Sharp wisdom is needed after taking down a tree
解説:
Contrasts the need for different skills at different stages—strength before action, wisdom after.
直訳:
木を倒す前には鋭い斧、倒した後には鋭い知恵
解説:
異なる段階で異なる技術が必要なことを対比する。行動前は力、行動後は知恵。
解説:
Ажилын өмнө хүч, дараа нь ухаан хэрэгтэйг хэлнэ.
英語直訳:
Sharp axe is needed before taking down a tree, Sharp wisdom is needed after taking down a tree
日本語直訳:
木を倒す前には鋭い斧、倒した後には鋭い知恵
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Prevention is better than cure.
日本語の諺:
転ばぬ先の杖
日本語の諺:
転ばぬ先の杖
英語の諺:
Prevention is better than cure.
英語の諺:
Prevention is better than cure.
日本語の諺:
転ばぬ先の杖