галзуурахад ганц хуруу дутуу
📖 意味
直訳(英語):
One finger short of being crazy
解説:
Describes being on the verge of insanity—just one finger short of losing one's mind.
直訳:
狂気まであと指一本
解説:
正気を失う寸前であることを描く。狂気まであと指一本。
解説:
Галзууралд ойр байдлыг хэлнэ.
英語直訳:
One finger short of being crazy
日本語直訳:
狂気まであと指一本
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
正気と狂気は紙一重
日本語の諺:
正気と狂気は紙一重
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
正気と狂気は紙一重