ганцаараа байхад биеэ шинж, олуулаа байхад үгээ шинж
📖 意味
直訳(英語):
When you are alone, pay attention to yourself; When you are with many people, pay attention to your words
解説:
Advises different behavior for different situations—examine yourself when alone, guard your words with others.
直訳:
一人の時は身を慎め、大勢の時は言葉を慎め
解説:
状況に応じて異なる振る舞いを勧める。一人の時は自分を見つめ、人と一緒の時は言葉に気をつけよ。
解説:
Ганцаараа бол өөрийгөө шинж, олноороо бол үгээ шинж гэж хэлнэ.
英語直訳:
When you are alone, pay attention to yourself; When you are with many people, pay attention to your words
日本語直訳:
一人の時は身を慎め、大勢の時は言葉を慎め
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Loose lips sink ships.
日本語の諺:
口は禍の元
日本語の諺:
口は禍の元
英語の諺:
Loose lips sink ships.
英語の諺:
Loose lips sink ships.
日本語の諺:
口は禍の元