гарыг нь ганзаганд, хөлийг нь дөрөөнд хүргэх
📖 意味
直訳(英語):
The arms reach the saddle straps, The legs reach the stirrups
解説:
Describes being properly equipped for riding—arms reaching the straps, legs reaching the stirrups.
直訳:
手は鞍紐に届き、足は鐙に届く
解説:
乗馬に適切な装備を描く。腕は紐に届き、足は鐙に届く。
解説:
Зохих бэлтгэлтэй байхыг хэлнэ.
英語直訳:
The arms reach the saddle straps, The legs reach the stirrups
日本語直訳:
手は鞍紐に届き、足は鐙に届く
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG