гашуунаар бүү тэтгэ, амттанаар бүү цатга, өнгөнд бүү автуул
📖 意味
直訳(英語):
Do not provide sour food, Do not fill with desserts, Do not cause colors to influence
解説:
Advises moderation in upbringing—don't use harsh methods, don't spoil with sweets, don't be swayed by appearances.
直訳:
苦い物で育てるな、甘い物で満たすな、見た目に惑わされるな
解説:
育て方の節度を勧める。厳しい方法を使うな、甘いもので甘やかすな、見た目に惑わされるな。
解説:
Хүүхэд өсгөхөд дунд зэрэг хатуу, дунд зэрэг энэрэл хэрэгтэйг хэлнэ.
英語直訳:
Do not provide sour food, Do not fill with desserts, Do not cause colors to influence
日本語直訳:
苦い物で育てるな、甘い物で満たすな、見た目に惑わされるな
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Too much of a good thing.
日本語の諺:
過ぎたるは及ばざるが如し
日本語の諺:
過ぎたるは及ばざるが如し
英語の諺:
Too much of a good thing.
英語の諺:
Too much of a good thing.
日本語の諺:
過ぎたるは及ばざるが如し