доороо суурьтай, дотроо бодолтой
📖 意味
直訳(英語):
Be well-founded under, Be thoughtful inside
解説:
Advises having a solid foundation and thoughtful mind—be grounded below and reflective within.
直訳:
足元はしっかり、心の中は思慮深く
解説:
しっかりした基盤と思慮深い心を持つことを勧める。足元はしっかり、内面は深く考えよ。
解説:
Суурьтай, бодолтой байхыг хэлнэ.
英語直訳:
Be well-founded under, Be thoughtful inside
日本語直訳:
足元はしっかり、心の中は思慮深く
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Better safe than sorry.
日本語の諺:
備えあれば憂いなし
日本語の諺:
備えあれば憂いなし
英語の諺:
Better safe than sorry.
英語の諺:
Better safe than sorry.
日本語の諺:
備えあれば憂いなし