дөргүй бух, дөрөөгүй янгирцаг шиг
📖 意味
直訳(英語):
Like a bull without a nose peg, Like a saddle without stirrups
解説:
Describes something incomplete or uncontrolled—like a bull without a nose peg or a saddle without stirrups.
直訳:
鼻輪のない牛のよう、鐙のない鞍のよう
解説:
不完全または制御されていないものを描く。鼻輪のない牛や鐙のない鞍のように。
解説:
Хяналтгүй, дутууг хэлнэ.
英語直訳:
Like a bull without a nose peg, Like a saddle without stirrups
日本語直訳:
鼻輪のない牛のよう、鐙のない鞍のよう
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG