дөч хүрээд дөнгөж амс, тавь хүрээд тавьж уу, жар хүрээд жаргаж уу
📖 意味
直訳(英語):
Just taste when you reach forty, Just sip when you reach fifty, Just drink for pleasure when you reach sixty
解説:
Advises moderation with age—taste at forty, sip at fifty, enjoy at sixty.
直訳:
四十になったら味見、五十になったら一口、六十になったら楽しんで飲め
解説:
年齢に応じた節度を勧める。四十で味見、五十で一口、六十で楽しめ。
解説:
Нас ахих тусам хэмжээгээ тааруулахыг хэлнэ.
英語直訳:
Just taste when you reach forty, Just sip when you reach fifty, Just drink for pleasure when you reach sixty
日本語直訳:
四十になったら味見、五十になったら一口、六十になったら楽しんで飲め
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG