コンテンツへスキップ

дөч хүрээд дөнгөж амс, тавь хүрээд тавьж уу, жар хүрээд жаргаж уу

📖 意味

直訳(英語): Just taste when you reach forty, Just sip when you reach fifty, Just drink for pleasure when you reach sixty
解説: Advises moderation with age—taste at forty, sip at fifty, enjoy at sixty.
直訳: 四十になったら味見、五十になったら一口、六十になったら楽しんで飲め
解説: 年齢に応じた節度を勧める。四十で味見、五十で一口、六十で楽しめ。
解説: Нас ахих тусам хэмжээгээ тааруулахыг хэлнэ.
英語直訳: Just taste when you reach forty, Just sip when you reach fifty, Just drink for pleasure when you reach sixty
日本語直訳: 四十になったら味見、五十になったら一口、六十になったら楽しんで飲め

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG