дэмий суухаар тэмээ хариул
📖 意味
直訳(英語):
Sitting and doing nothing better to herd camels
解説:
Criticizes idleness—instead of sitting uselessly, do productive work like herding camels.
直訳:
無駄に座っているならラクダの世話をしろ
解説:
怠惰を批判する。無駄に座っているより、ラクダの世話のような生産的な仕事をしろ。
解説:
Суухын оронд ажиллахыг уриална.
英語直訳:
Sitting and doing nothing better to herd camels
日本語直訳:
無駄に座っているならラクダの世話をしろ
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
No pain, no gain.
日本語の諺:
働かざる者食うべからず
日本語の諺:
働かざる者食うべからず
英語の諺:
No pain, no gain.
英語の諺:
No pain, no gain.
日本語の諺:
働かざる者食うべからず