дээлийг давхарлавал даарахгүй, дээсийг эрчилбэл тасрахгүй
📖 意味
直訳(英語):
If you put more layers on a deel you are not cold, If you put more twine on a rope it cannot be cut
解説:
Values redundancy for protection—more layers keep you warm, more twists strengthen rope.
直訳:
デールを重ねれば寒くない、縄を撚れば切れない
解説:
保護のための冗長性を重視する。重ね着は暖かく、縄は撚るほど強くなる。
解説:
Олон давхар хамгаалалт хэрэгтэйг хэлнэ.
英語直訳:
If you put more layers on a deel you are not cold, If you put more twine on a rope it cannot be cut
日本語直訳:
デールを重ねれば寒くない、縄を撚れば切れない
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Better safe than sorry.
日本語の諺:
備えあれば憂いなし
日本語の諺:
備えあれば憂いなし
英語の諺:
Better safe than sorry.
英語の諺:
Better safe than sorry.
日本語の諺:
備えあれば憂いなし