жавартай тэнгэрийн хаяа улаан, жаргалтай эхнэрийн хацар улаан, жалгатай газрын сухай улаан
📖 意味
直訳(英語):
The skyline with cold air is red, The happy wife's cheeks are red, The tamarisks in the ravine are red
解説:
Describes signs of natural conditions—red sky means cold, red cheeks mean happiness, red plants mean ravines.
直訳:
寒気の空は赤い、幸せな妻の頬は赤い、谷のタマリスクは赤い
解説:
自然条件の兆候を描く。赤い空は寒さ、赤い頬は幸せ、赤い植物は谷を意味する。
解説:
Байгаль, хүний байдалд илрэх шинж тэмдгийг хэлнэ.
英語直訳:
The skyline with cold air is red, The happy wife's cheeks are red, The tamarisks in the ravine are red
日本語直訳:
寒気の空は赤い、幸せな妻の頬は赤い、谷のタマリスクは赤い
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG