жаргал даахгүй, зовлон даана
📖 意味
直訳(英語):
Cannot bear happiness, Can bear suffering
解説:
Observes that people often handle adversity better than prosperity—suffering is easier to bear than joy.
直訳:
幸せには耐えられないが、苦しみには耐えられる
解説:
人はしばしば繁栄より逆境をうまく扱うことを観察する。苦しみは喜びより耐えやすい。
解説:
Жаргалаас илүү зовлонг давж гардагийг хэлнэ.
英語直訳:
Cannot bear happiness, Can bear suffering
日本語直訳:
幸せには耐えられないが、苦しみには耐えられる
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
楽は苦の種
日本語の諺:
楽は苦の種
日本語の諺:
楽は苦の種