コンテンツへスキップ

жор мэдэхгүй ламаас, зовлон үзсэн чавганц дээр

📖 意味

直訳(英語): An old woman who has suffered is better than a lama who does not know the remedy
解説: Values practical experience over theoretical knowledge—a weathered old woman beats an inexperienced lama.
直訳: 薬を知らぬラマより、苦労した老婆の方がまし
解説: 理論的知識より実践的経験を重視する。苦労した老婆は未経験のラマに勝る。
解説: Туршлага мэдлэгээс илүү үнэ цэнтэйг хэлнэ.
英語直訳: An old woman who has suffered is better than a lama who does not know the remedy
日本語直訳: 薬を知らぬラマより、苦労した老婆の方がまし

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Experience is the best teacher.
日本語の諺: 亀の甲より年の功
日本語の諺: 亀の甲より年の功
英語の諺: Experience is the best teacher.
英語の諺: Experience is the best teacher.
日本語の諺: 亀の甲より年の功