завхай хүн ханьгүй, залхуу хүн хоолгүй
📖 意味
直訳(英語):
An immoral person does not have spouse, A lazy person does not have food
解説:
Links character to consequences—immoral people have no partners, lazy people have no food.
直訳:
不道徳な者に配偶者なし、怠け者に食べ物なし
解説:
性格と結果を結びつける。不道徳な人に伴侶はなく、怠け者に食べ物はない。
解説:
Зан чанар нь амьдралын үр дүнтэй холбоотойг хэлнэ.
英語直訳:
An immoral person does not have spouse, A lazy person does not have food
日本語直訳:
不道徳な者に配偶者なし、怠け者に食べ物なし
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
No pain, no gain.
日本語の諺:
働かざる者食うべからず
日本語の諺:
働かざる者食うべからず
英語の諺:
No pain, no gain.
英語の諺:
No pain, no gain.
日本語の諺:
働かざる者食うべからず