コンテンツへスキップ

зодохын муу чимхэх, ярихын муу шивнэх

📖 意味

直訳(英語): The worst type of hitting is pinching, The worst type of speaking is whispering
解説: Notes that subtle methods can be the most harmful—pinching is worse than hitting, whispering worse than speaking.
直訳: 叩く中で最悪はつねる、話す中で最悪はささやく
解説: 微妙な方法が最も有害になりうることを示す。つねるのは叩くより悪く、ささやくのは話すより悪い。
解説: Нарийн арга их хортойг сануулна.
英語直訳: The worst type of hitting is pinching, The worst type of speaking is whispering
日本語直訳: 叩く中で最悪はつねる、話す中で最悪はささやく

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG