コンテンツへスキップ

зөөлөн үгэнд хүн бөхийнө, зүлэг газар морь хөрвөөнө

📖 意味

直訳(英語): A person will bow for soft words, A horse will roll around in soft grass
解説: Describes the power of gentle approaches—soft words make people bow, soft grass makes horses roll.
直訳: 柔らかい言葉に人は頭を下げる、柔らかい草に馬は転がる
解説: 穏やかなアプローチの力を描く。柔らかい言葉は人を頭を下げさせ、柔らかい草は馬を転がらせる。
解説: Зөөлөн үг хүнийг бөхийлгөдгийг хэлнэ.
英語直訳: A person will bow for soft words, A horse will roll around in soft grass
日本語直訳: 柔らかい言葉に人は頭を下げる、柔らかい草に馬は転がる

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: A soft answer turns away wrath.
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: A soft answer turns away wrath.
英語の諺: A soft answer turns away wrath.
日本語の諺: FLAG