зусарч хүн зулгаа бардаг, зуудаг нохой соёогоо бардаг
📖 意味
直訳(英語):
A flatterer will use himself up, A biting dog will wear down his teeth
解説:
Warns that harmful habits wear out their owners—flatterers exhaust themselves, biting dogs wear their teeth.
直訳:
お世辞屋は身を滅ぼす、噛む犬は牙をすり減らす
解説:
有害な習慣が持ち主をすり減らすことを警告する。お世辞屋は身をすり減らし、噛む犬は歯をすり減らす。
解説:
Муу зан өөрийг нь элээдэгийг хэлнэ.
英語直訳:
A flatterer will use himself up, A biting dog will wear down his teeth
日本語直訳:
お世辞屋は身を滅ぼす、噛む犬は牙をすり減らす
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG