コンテンツへスキップ

зүсээ мэдэхгүй толио муулах, зүрхээ мэдэхгүй ханиа муулах

📖 意味

直訳(英語): Complain about a mirror when you do not know the reality of your face, Complain about a spouse while you do not know own heart
解説: Warns against blaming others for one's own faults—don't blame the mirror for your face or spouse for your heart.
直訳: 自分の顔を知らずに鏡を責める、自分の心を知らずに配偶者を責める
解説: 自分の欠点を他人のせいにすることを戒める。顔を鏡のせいにするな、心を配偶者のせいにするな。
解説: Өөрийн алдаагаа бусдад бүү тох гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: Complain about a mirror when you do not know the reality of your face, Complain about a spouse while you do not know own heart
日本語直訳: 自分の顔を知らずに鏡を責める、自分の心を知らずに配偶者を責める

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: 人の振り見て我が振り直せ
日本語の諺: 人の振り見て我が振り直せ
日本語の諺: 人の振り見て我が振り直せ