コンテンツへスキップ

зэмлэх үгийн ил нь дээр, магтах үгийн далд нь дээр

📖 意味

直訳(英語): Rebuking words are better to be open, Praising words are better to be secret
解説: Advises that criticism should be open but praise should be private—rebuke publicly, compliment secretly.
直訳: 叱る言葉は公然と、褒める言葉は密かに
解説: 批判は公然と、称賛は密かにすべきことを勧める。叱責は公に、褒め言葉は密かに。
解説: Зэмлэл ил, магтаал далд байх ёстойг хэлнэ.
英語直訳: Rebuking words are better to be open, Praising words are better to be secret
日本語直訳: 叱る言葉は公然と、褒める言葉は密かに

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG