идэхдээ эр бар, хийхдээ хашин бух
📖 意味
直訳(英語):
Eats like a male tiger, Does like a lazy bull
解説:
Criticizes those who eat voraciously but work lazily—like a tiger when eating, like a lazy bull when working.
直訳:
食べる時は虎のよう、働く時は怠け牛のよう
解説:
食べる時は貪欲で働く時は怠惰な者を批判する。食べる時は虎、働く時は怠け牛。
解説:
Идэхдээ уужуу, хийхдээ залхууг шүүмжилнэ.
英語直訳:
Eats like a male tiger, Does like a lazy bull
日本語直訳:
食べる時は虎のよう、働く時は怠け牛のよう
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG