コンテンツへスキップ

мөчир бүтэн модгүй, элэг бүтэн хүнгүй

📖 意味

直訳(英語): A tree without all the branches, A person without all blood relatives
解説: Observes that nothing is perfect or complete - no tree has every branch intact, no person has all their relatives present, acknowledging life's inherent incompleteness.
直訳: すべての枝がある木はない、すべての血縁者がいる人はいない
解説: 完全なものは何もないことを観察する。すべての枝がある木も、すべての親族がいる人もいない。人生の本質的な不完全さを認める。
解説: Төгс хүн үгүйг хэлнэ.
英語直訳: A tree without all the branches, A person without all blood relatives
日本語直訳: すべての枝がある木はない、すべての血縁者がいる人はいない

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: 血は水よりも濃い
日本語の諺: 血は水よりも濃い
日本語の諺: 血は水よりも濃い