муу боловч ижийтэй сайхан, муруй боловч замтай сайхан
📖 意味
直訳(英語):
It is nice to have a mother even if she is bad, It is nice to have a road even if it is windy
解説:
Values having something imperfect over nothing - it's better to have even a flawed mother than none, better to have a winding road than no path at all.
直訳:
悪くても母がいるのは良い、曲がりくねっていても道があるのは良い
解説:
不完全でも何もないより良いことを説く。たとえ欠点があっても母がいる方が、曲がりくねっていても道がある方がよい。
解説:
Байгаа нь муу ч үгүйгээс дээр гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
It is nice to have a mother even if she is bad, It is nice to have a road even if it is windy
日本語直訳:
悪くても母がいるのは良い、曲がりくねっていても道があるのは良い
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG