наргүй өдөр бүрхэг, саргүй шөнө харанхуй
📖 意味
直訳(英語):
A day without sun is overcast, A night without moon is dark
解説:
States the obvious importance of essential things - without sun the day is dark, without moon the night is dark, emphasizing that key elements cannot be replaced.
直訳:
太陽のない日は曇り、月のない夜は暗い
解説:
本質的なものの明白な重要性を述べる。太陽がなければ日は暗く、月がなければ夜は暗い。重要な要素は代えがきかないことを強調する。
解説:
Нар, саргүй бол харанхуй байдгийг хэлнэ.
英語直訳:
A day without sun is overcast, A night without moon is dark
日本語直訳:
太陽のない日は曇り、月のない夜は暗い
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG