ниргэсэн хойно хашгирах
📖 意味
直訳(英語):
To scream after the thunder
解説:
Criticizes belated reactions - screaming after the thunder has passed is pointless, representing those who respond too late when the moment for action has passed.
直訳:
雷の後に叫ぶ
解説:
遅すぎる反応を批判する。雷が過ぎた後に叫んでも無意味で、行動の瞬間が過ぎてから反応する人を表す。
解説:
Оройтсон хариу хэрэггүйг хэлнэ.
英語直訳:
To scream after the thunder
日本語直訳:
雷の後に叫ぶ
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
後の祭り
日本語の諺:
後の祭り
日本語の諺:
後の祭り