ноён хүнд итгэж болохгүй, нойтон модыг түлж болохгүй
📖 意味
直訳(英語):
You cannot believe a royal person, You cannot burn wet wood
解説:
Warns against trusting the powerful - you cannot rely on nobles just as you cannot burn wet wood; both will fail you when you need them most.
直訳:
貴人は信じられない、濡れた木は燃やせない
解説:
権力者を信用することへの警告。濡れた木が燃えないように、貴人は信用できない。どちらも最も必要な時に裏切る。
解説:
Хүнд итгэж болохгүйг ёгтлон хэлнэ.
英語直訳:
You cannot believe a royal person, You cannot burn wet wood
日本語直訳:
貴人は信じられない、濡れた木は燃やせない
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
濡れ木に火
日本語の諺:
濡れ木に火
日本語の諺:
濡れ木に火