нэрийн хор, нүүрийн хир
📖 意味
直訳(英語):
Poison to a name, Dirt to a face
解説:
Describes what harms reputation - poison to a name and dirt to a face both represent things that tarnish one's public image and standing.
直訳:
名への毒、顔への汚れ
解説:
評判を傷つけるものを表す。名への毒と顔への汚れはどちらも、人の公的イメージと地位を汚すものを表す。
解説:
Нэр төрийг гутаахыг хэлнэ.
英語直訳:
Poison to a name, Dirt to a face
日本語直訳:
名への毒、顔への汚れ
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG