олон голын жавраас, орны хөндийн жавар доор
📖 意味
直訳(英語):
Cold beside the bed is worse than chill beside the rivers
解説:
Observes that cold from within is worse - chill beside the bed is worse than chill from rivers; betrayal or neglect from close ones hurts more than external hardships.
直訳:
寝床のそばの冷気は川辺の冷気より悪い
解説:
内からの冷たさの方が悪いことを観察する。寝床のそばの冷気は川辺の冷気より悪い。身近な者からの裏切りや無視は外部の困難より痛い。
解説:
Ойрын хүйтэн нь холынхоос илүү гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
Cold beside the bed is worse than chill beside the rivers
日本語直訳:
寝床のそばの冷気は川辺の冷気より悪い
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG