орсон бороо арилдаг, ирсэн гийчин буцдаг
📖 意味
直訳(英語):
Rain comes and fades away, Visitors come and go back
解説:
Accepts the transient nature of things - rain comes and goes, visitors come and go; nothing stays forever, so accept arrivals and departures gracefully.
直訳:
降った雨はやみ、来た客は帰る
解説:
物事の一時的な性質を受け入れる。雨は来て去り、客は来て帰る。何も永遠には続かないので、出入りを優雅に受け入れよ。
解説:
Ирсэн зүйл буцдаг, бүх юм түр зуур гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
Rain comes and fades away, Visitors come and go back
日本語直訳:
降った雨はやみ、来た客は帰る
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
来る者は拒まず去る者は追わず
日本語の諺:
来る者は拒まず去る者は追わず
日本語の諺:
来る者は拒まず去る者は追わず