өглөө хазаар, орой ташуур
📖 意味
直訳(英語):
A bridle in the morning, A whip in the evening
解説:
Describes changing approaches throughout the day - gentle guidance (bridle) in the morning, stronger measures (whip) in the evening if needed; timing affects methods.
直訳:
朝は手綱、夕方は鞭
解説:
一日を通じて変わるアプローチを表す。朝は穏やかな誘導(手綱)、必要なら夕方には強い手段(鞭)。タイミングが方法に影響する。
解説:
Цаг үеэсээ хамаарч арга хэрэглэхийг хэлнэ.
英語直訳:
A bridle in the morning, A whip in the evening
日本語直訳:
朝は手綱、夕方は鞭
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG