өмдгүй нь, өвдөг цоорхойгоо шоолох
📖 意味
直訳(英語):
A person with no trousers picks on one with a hole in his trousers
解説:
Criticizes hypocritical judgment - someone without pants mocking someone with a hole in theirs; don't criticize others for faults smaller than your own.
直訳:
ズボンのない者が膝に穴の開いた者をからかう
解説:
偽善的な判断を批判する。ズボンのない者が膝に穴の開いた者をからかう。自分より小さい欠点で他人を批判するな。
解説:
Өөрөө дорд атлаа бусдыг шоолохыг шүүмжилнэ.
英語直訳:
A person with no trousers picks on one with a hole in his trousers
日本語直訳:
ズボンのない者が膝に穴の開いた者をからかう
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
目糞鼻糞を笑う
日本語の諺:
目糞鼻糞を笑う
日本語の諺:
目糞鼻糞を笑う