өнгөрсөн борооны хойноос, цув нөмрөх
📖 意味
直訳(英語):
After the rain has finished, Put on a coat
解説:
Criticizes acting too late - putting on a coat after the rain has passed is pointless; preparation must come before the need, not after.
直訳:
雨が過ぎてから外套を羽織る
解説:
遅すぎる行動を批判する。雨が過ぎてから外套を羽織っても無意味。準備は必要の後ではなく前に来なければならない。
解説:
Болсны дараа арга хэмжээ авах нь хоцорсныг хэлнэ.
英語直訳:
After the rain has finished, Put on a coat
日本語直訳:
雨が過ぎてから外套を羽織る
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
後の祭り
日本語の諺:
後の祭り
日本語の諺:
後の祭り