コンテンツへスキップ

өнөр хүн эвгүй бол, өнчин хүний идэш болох

📖 意味

直訳(英語): A big family with no unity will be food for an orphan
解説: Warns that disunity weakens even large families - a big family without unity becomes vulnerable to even an orphan; size without cohesion is weakness.
直訳: 団結のない大家族は孤児の餌食になる
解説: 不和は大家族さえ弱めると警告する。団結のない大家族は孤児にさえ負けやすくなる。結束なき大きさは弱さである。
解説: Эвгүй бол олонд ч дордож гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: A big family with no unity will be food for an orphan
日本語直訳: 団結のない大家族は孤児の餌食になる

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: 烏合の衆
日本語の諺: 烏合の衆
日本語の諺: 烏合の衆