コンテンツへスキップ

өсөхийн жаргал, жаргал биш; өтлөхийн зовлон, зовлон биш

📖 意味

直訳(英語): Happiness when growing up is not happiness; Trouble when getting old is not trouble
解説: Puts youth and old age in perspective - youthful happiness isn't real happiness (because untested), old age troubles aren't real troubles (because of perspective); maturity changes understanding.
直訳: 成長期の幸せは幸せでなく、老年期の苦労は苦労でない
解説: 若さと老年を遠近法で捉える。若い時の幸せは本当の幸せでなく(試練を経ていないから)、老年の苦労は本当の苦労でない(視点があるから)。成熟が理解を変える。
解説: Залуугийн жаргал, өтлийн зовлон өөрөөр ойлгогддогийг хэлнэ.
英語直訳: Happiness when growing up is not happiness; Trouble when getting old is not trouble
日本語直訳: 成長期の幸せは幸せでなく、老年期の苦労は苦労でない

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG