өсөхөд бие чимэг, өтлөхөд хувцас чимэг
📖 意味
直訳(英語):
In growing up, the body is your decoration; In growing old, clothes are your decoration
解説:
Notes that decoration changes with age - in youth the body itself is decoration, in old age clothes become the decoration; what enhances us shifts over time.
直訳:
若い時は体が飾り、老いた時は服が飾り
解説:
飾りが年齢とともに変わることを指摘する。若い時は体そのものが飾り、老いた時は服が飾りになる。私たちを高めるものは時とともに変わる。
解説:
Залуу үед бие, өтөл үед хувцас гоёл болдгийг хэлнэ.
英語直訳:
In growing up, the body is your decoration; In growing old, clothes are your decoration
日本語直訳:
若い時は体が飾り、老いた時は服が飾り
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG