саваагүй нохой саранд хуцна, дэвээгүй нохой дэрсэнд хуцна
📖 意味
直訳(英語):
A curious dog barks at the moon, An immature dog barks at the broom grass
解説:
Notes that idle creatures bark at harmless things - a curious dog barks at the moon, an immature dog barks at grass; those without real work find false targets.
直訳:
暇な犬は月に吠え、若い犬は草に吠える
解説:
暇な生き物は無害なものに吠えることを指摘する。暇な犬は月に吠え、若い犬は草に吠える。本当の仕事がない者は偽りの標的を見つける。
解説:
Хий хоосон хүн жижиг зүйлд хуцдагийг хэлнэ.
英語直訳:
A curious dog barks at the moon, An immature dog barks at the broom grass
日本語直訳:
暇な犬は月に吠え、若い犬は草に吠える
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
吠える犬は噛まぬ
日本語の諺:
吠える犬は噛まぬ
日本語の諺:
吠える犬は噛まぬ