コンテンツへスキップ

саглагар мод уулын чимэг, сайхан хүүхэн эрийн чимэг

📖 意味

直訳(英語): A spreading tree is a mountain's decoration, A nice woman is a man's decoration
解説: Values beauty as adornment - spreading trees beautify mountains, beautiful women beautify men; aesthetics enhance their surroundings.
直訳: 枝を広げた木は山の飾り、美しい女は男の飾り
解説: 美しさを飾りとして重視する。枝を広げた木は山を美しくし、美しい女は男を美しくする。美は周囲を高める。
解説: Гоё сайхан зүйл эрийг чимдэгийг хэлнэ.
英語直訳: A spreading tree is a mountain's decoration, A nice woman is a man's decoration
日本語直訳: 枝を広げた木は山の飾り、美しい女は男の飾り

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG