コンテンツへスキップ

сайн сайн гэхээр, сахлаа будах

📖 意味

直訳(英語): When saying good good, Dyes the beard
解説: Warns against excessive flattery - constant praise leads to vanity like dyeing a beard; too much complimenting makes people take foolish pride in themselves.
直訳: 良い良いと言っているうちに、ひげを染める
解説: 過度のお世辞を戒める。絶え間ない賞賛はひげを染めるような虚栄につながる。褒めすぎは人を愚かなプライドに陥れる。
解説: Их магтаал хүнийг хөөргөдгийг хэлнэ.
英語直訳: When saying good good, Dyes the beard
日本語直訳: 良い良いと言っているうちに、ひげを染める

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: おだてられて木に登る
日本語の諺: おだてられて木に登る
日本語の諺: おだてられて木に登る