сайн эм сахиус, муу эм дөнгө
📖 意味
直訳(英語):
A good woman is like an amulet, A bad woman is like being in shackles
解説:
Contrasts types of wives - a good woman is protective like an amulet, a bad woman is restrictive like shackles; marriage can be blessing or burden.
直訳:
良妻賢母
解説:
妻のタイプを対比する。良い女は守護神のように守り、悪い女は足かせのように束縛する。結婚は祝福にも負担にもなりうる。
解説:
Сайн эхнэр түшиг, муу эхнэр дөнгөтэй адил гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
A good woman is like an amulet, A bad woman is like being in shackles
日本語直訳:
良妻賢母
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
良い女は守護神のよう、悪い女は足かせのよう
日本語の諺:
良い女は守護神のよう、悪い女は足かせのよう
日本語の諺:
良い女は守護神のよう、悪い女は足かせのよう