сайныг дагавал сарны гэрэл, мууг дагавал могойн хор
📖 意味
直訳(英語):
If you follow a good person it is like moonlight, If you follow a bad person it is like snake poison
解説:
Reiterates that companions shape your experience - following good people brings light and guidance, following bad people brings poison and harm.
直訳:
朱に交われば赤くなる
解説:
仲間があなたの経験を形作ることを繰り返す。良い人に従えば光と導きがあり、悪い人に従えば毒と害がある。
解説:
Сайныг дагавал гэгээ, мууг дагавал хор гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
If you follow a good person it is like moonlight, If you follow a bad person it is like snake poison
日本語直訳:
朱に交われば赤くなる
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
A man is known by the company he keeps.
日本語の諺:
良い人に従えば月の光、悪い人に従えば蛇の毒
日本語の諺:
良い人に従えば月の光、悪い人に従えば蛇の毒
英語の諺:
A man is known by the company he keeps.
英語の諺:
A man is known by the company he keeps.
日本語の諺:
良い人に従えば月の光、悪い人に従えば蛇の毒