コンテンツへスキップ

санаа муу бол заяа муу, самсаа муу бол хамар муу

📖 意味

直訳(英語): If the mind is bad, destiny is bad; If the nostrils are bad, the nose is bad
解説: Links bad thinking to bad outcomes - a bad mind brings bad destiny, just as bad nostrils make a bad nose; the part affects the whole.
直訳: FLAG
解説: 悪い考えを悪い結果に結びつける。悪い心は悪い運命をもたらし、悪い鼻孔が悪い鼻を作るように。部分が全体に影響する。
解説: Санаа муу бол заяа муу гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: If the mind is bad, destiny is bad; If the nostrils are bad, the nose is bad
日本語直訳: FLAG

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: 心が悪ければ運命も悪く、鼻孔が悪ければ鼻も悪い
日本語の諺: 心が悪ければ運命も悪く、鼻孔が悪ければ鼻も悪い
日本語の諺: 心が悪ければ運命も悪く、鼻孔が悪ければ鼻も悪い