тосон дотор умбаж, торгон дээр хөлбөрөх
📖 意味
直訳(英語):
To wallow in oil, To roll on silk
解説:
Describes living in extreme luxury - wallowing in oil, rolling on silk; experiencing the height of comfort and abundance.
直訳:
油の中を泳ぎ、絹の上を転げ回る
解説:
極端な贅沢の中で暮らすことを表す。油の中を泳ぎ、絹の上を転げ回る。最高の快適さと豊かさを経験すること。
解説:
Тансаг амьдралыг хэлнэ.
英語直訳:
To wallow in oil, To roll on silk
日本語直訳:
油の中を泳ぎ、絹の上を転げ回る
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
左団扇で暮らす
日本語の諺:
左団扇で暮らす
日本語の諺:
左団扇で暮らす