コンテンツへスキップ

ураг урагтаа хүнд, ургаа мод газартаа хүнд

📖 意味

直訳(英語): A baby in her womb is heavy for the mother, A growing tree is heavy for the ground
解説: Describes weight of responsibility - a baby is heavy for the mother, a growing tree is heavy for the ground; those we nurture are burdensome.
直訳: 胎内の子は母に重く、育つ木は大地に重い
解説: 責任の重さを表す。赤ん坊は母に重く、育つ木は大地に重い。養うものは負担である。
解説: Үүрсэн зүйлээ даах хүндийг хэлнэ.
英語直訳: A baby in her womb is heavy for the mother, A growing tree is heavy for the ground
日本語直訳: 胎内の子は母に重く、育つ木は大地に重い

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG