урагшаа гишгэхдээ ургаа хад, ууж идэхдээ уургын морь
📖 意味
直訳(英語):
Goes forward like a rock, Eats and drinks like a fast horse
解説:
Describes contradictory behavior - going forward like a rock (slow), eating like a fast horse (quick); inconsistent in different aspects of life.
直訳:
前に進む時は岩のよう、食べ飲みする時は速い馬のよう
解説:
矛盾した行動を表す。前に進む時は岩のよう(遅い)、食べる時は速い馬のよう(速い)。人生の異なる側面で一貫していない。
解説:
Урагшаа явахад удаан, идэхэд хурдан зантайг хэлнэ.
英語直訳:
Goes forward like a rock, Eats and drinks like a fast horse
日本語直訳:
前に進む時は岩のよう、食べ飲みする時は速い馬のよう
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG