үлий сахисан сар шиг, үнээ дагасан бух шиг
📖 意味
直訳(英語):
Like the moon guarding a mouse hole, Like a bull following a cow
解説:
Describes pointless vigilance or blind devotion—watching uselessly or following mindlessly.
直訳:
ネズミの穴を見張る月のよう、雌牛についていく雄牛のよう
解説:
無意味な警戒や盲目的な忠誠を表す。無駄に見張るか、考えなしについていく。
解説:
Утгагүй хяналт, сохор дагалтыг илэрхийлнэ.
英語直訳:
Like the moon guarding a mouse hole, Like a bull following a cow
日本語直訳:
ネズミの穴を見張る月のよう、雌牛についていく雄牛のよう
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG