コンテンツへスキップ

үүлэн чөлөөний нар хурц, үхэх хүний нүд хурц

📖 意味

直訳(英語): The sun breaking through a cloudy sky is bright, Dying eyes are sharp
解説: Both the sun breaking through clouds and a dying person's eyes have unusual intensity and clarity.
直訳: 雲間の太陽は鋭く、死にゆく者の目は鋭い
解説: 雲間から差す太陽も死にゆく人の目も、異常な強さと明瞭さを持つ。
解説: Онцгой нөхцөлд хурц тод байдал илэрдэг.
英語直訳: The sun breaking through a cloudy sky is bright, Dying eyes are sharp
日本語直訳: 雲間の太陽は鋭く、死にゆく者の目は鋭い

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG