үхсэн буурын толгойноос, амьд ат айна
📖 意味
直訳(英語):
A five-year old male camel will fear the head of a dead male camel
解説:
Even young, strong creatures fear reminders of mortality and death.
直訳:
生きている雄ラクダも死んだ雄ラクダの頭を恐れる
解説:
若く強い生き物でも死を思い出させるものを恐れる。
解説:
Амьд нь үхлийн дурсамжаас эмээдэг.
英語直訳:
A five-year old male camel will fear the head of a dead male camel
日本語直訳:
生きている雄ラクダも死んだ雄ラクダの頭を恐れる
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Once bitten, twice shy.
日本語の諺:
羹に懲りて膾を吹く
日本語の諺:
羹に懲りて膾を吹く
英語の諺:
Once bitten, twice shy.
英語の諺:
Once bitten, twice shy.
日本語の諺:
羹に懲りて膾を吹く