コンテンツへスキップ

хаагуур явахыг газарч мэднэ, хаа хүрэхийг ноён мэднэ

📖 意味

直訳(英語): The guide knows which way to go, The master knows where the destination is
解説: The guide knows the path, the master knows the goal—different roles, both essential.
直訳: どこを行くかは案内人が知り、どこに着くかは主人が知る
解説: 案内人は道を知り、主人は目標を知る。異なる役割だが両方とも不可欠。
解説: Замыг мэдэх хүн, зорилгыг мэдэх хүн тус тусын үүрэгтэй.
英語直訳: The guide knows which way to go, The master knows where the destination is
日本語直訳: どこを行くかは案内人が知り、どこに着くかは主人が知る

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG